Teď je vhodná doba zmizet odsud, než se ještě víc znemožníš.
Сега е време да си тръгваш, преди да си се изложил още.
Myslíš, že je vhodná doba, dělat takový kravál?
Сигурна ли си, че сега е време да свириш?
Jestli něco tajíte, teď je vhodná doba to říct.
Сега е моментът да кажеш, каквото криеш.
Teď je vhodná doba na krátkou rozmluvu.
Може би е подходящ момент за малък разговор.
Ted' je vhodná doba hodit rucnik do ringu, chápeš, co myslim?
Сега е моментът да развееш кърпата, нали ме разбираш?
Nevím, jestli je vhodná doba k založení rodiny.
Може би още не е време да основаваме семейство.
Vlatně sem si myslela, že teď je vhodná doba si popovídat o klíči k tvému bytu.
Мислех си, че сега е моментът да поговорим за ключа от вас.
Nuž, nemyslím... že je vhodná doba na to, aby jsi chodila domů.
Не мисля, че сега е идеалното време за да дойдете у дома.
Jestli chceš jít do jejího pokoje, teď je vhodná doba.
Ако искаш да влезеш в стаята й, сега му е времето.
Jestli máte nějaká moudrá slova, jako nezačínej Třetí světovou válku, teď je vhodná doba.
Ако имаш някаква умна фраза като: "не започвайте война", сега е моментът. - Марта, чуй ме.
Někdo zkusí zabít Claye a ty si řekneš, že je vhodná doba si zašukat?
Опитаха се да убият Клей и си решил, че е добро време за чукане?
Jestli máš nějaký eso v rukávu, tak teď je vhodná doba.
Ако имаш нещо в ръкавите, сега му е времето.
Jo, za předpokladu, že náš duch má něco na prodej, tohle je vhodná doba.
Ако иска да продаде нещо, Модната седмица е перфектно прикритие.
A ty sis myslel, že je vhodná doba to vytáhnout hned po sexu?
И реши, че това е най-подходящият момент?
Dobře, ať už je to cokoliv, co mi neříkáš, teď je vhodná doba.
Моля? Време е да ми кажеш всичко.
Říkal jsem si, jestli je vhodná doba.
Чудя се дали моментът е удачен.
Víš, není mu moc dobře, takže jestli si s ním chceš promluvit, teď je vhodná doba.
Знаеш, че не е съвсем добре, затова ако ще говориш, сега му е времето.
Jen se musím zeptat, vážně si myslíš, že je vhodná doba, aby sis bral dobrovolné práce?
Само исках да те питам - сигурен ли си, че сега му е времето да поемаш странична работа?
Ale pokud s tím nesouhlasíte, je vhodná doba, abyste odešli.
Ако не сте съгласни с мен, сега е моментът да си вървите.
Nemyslím si, že je vhodná doba na tohle, ale myslí si ještě někdo, že Nickovi šance na smrt jsou sedm ku pěti?
Не мисля, че сега е подходящото време, за да повдигна въпроса, но... някой друг мисли ли, че Ник може да загуби от 2, 30 до 3, 20 кг?
Nevím, jestli je vhodná doba na návštěvu dámy, pane.
Не знам дали времето е подходящо за посещение на дама, сър.
Když budete spolupracovat, osvobodím vás, - až usoudím, že je vhodná doba.
Ако ми сътрудничиш, ще те освободя когато сметна, че му е дошло времето.
Nemyslím si, že je vhodná doba.
Мисля, че не е сега момента.
Pokud mi chceš něco říct, tak teď je vhodná doba.
Трябва нещо да се каже за мен, сега е моментът.
Arizono, jestli chcete něco říct, tak teď je vhodná doba.
Аризона, ако искаш да кажеш нещо сега е момента.
Vážně si myslíš, že je vhodná doba na kupování suvenýrů?
Наистина ли мислиш, че сега е най- подходящия момент за сувенири?
Jsi si jistý, že je vhodná doba?
Сигурен ли си, че е удобно?
Jen myslím, že je vhodná doba na založení precedentu tím, že nechá vést tebe.
Мисля, че моментът е подходящ да създаде прецедент, като те остави да ръководиш.
Musím nějak vymyslet, jak řešit tu školu, a opravdu si nemyslím, že je vhodná doba, abych s někým randila.
Искам да реша в кой колеж ще уча и не мисля, че съм в състояние да ходя на срещи.
Řekla mi, že je vhodná doba na to se rozejít.
Тя каза... Че мисли, че е дошло време за раздяла.
Jestli chcete jít do mé kanceláře a promluvit si mimo záznam, teď je vhodná doba.
Ако искаш да отидем в стаичката и да поговорим извън протокола, сега е моментът.
Pane, vážně si nemyslím, že je vhodná doba...
Сър,... едва ли сега е времето...
Potřebujete-li od něj podpis nějakého dokumentu nebo něčeho, co vrátí církev na správnou cestu, teď je vhodná doba.
Ако искате да ви подпише някакъв документ, който ще помогне на Църквата, възползвайте се от момента.
Myslím, že je vhodná doba promluvit si s tvými "přáteli".
Мисля, че е време да си поговорим с някои от "приятелите" ти.
Pět let po Haagském programu je vhodná doba k tomu, aby Evropská unie provedla přezkum své politiky s cílem účinně přistoupit k novým výzvám a současně plně využít možností, jež skýtá Lisabonská smlouva.
Пет години след програмата от Хага е време ЕС да преразгледа политиката си, за да се справя ефективно с новите предизвикателства, като използва пълноценно възможностите, предоставени от Договора от Лисабон.
Takže nyní je vhodná doba pro práci na druhém konci státu, pro stáž nebo pokus o založení firmy.
Така, че сега е моментът за тази работа в другия край на страната, този стаж, този нов проект, който искате да опитате.
0.52445197105408s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?